2016-11-11 10:16:20 +0000 2016-11-11 10:16:20 +0000
1
1

Wie viele verschiedene Dialekte der Gebärdensprache gibt es? Und Punktschrift für Blinde? Ist es ein unterschiedliches System für jede Sprache?

Ich weiß, daß es verschiedene Versionen von Gebärdensprachen für Taube, Hörgeschädigte und Stumme gibt (so wie wir die amerikanische Gebärdensprache - ASL:, was bedeuten muß, daß wir andere Dialekte der englischen Gebärdensprache haben, richtig? ** gibt es ein völlig neues System der Gebärdensprache für jede Sprache?**

Ich weiß nichts über Punktschrift, aber habe mich ** gefragt, wie viele verschiedene Formen der Punktschrift es gibt?** Da es Buchstaben liest… Ich stelle mir vor, dass es für jedes Alphabet-System ein anderes System hat, richtig? Oder ist es komplizierter als das?

Bitte klären Sie mich darüber auf. Ich fühle mich sehr unwissend, denn obwohl ich von Geburt an hörgeschädigt war, mein ganzes Leben lang Hörgeräte trug, eine Sprachtherapie machte und mich für die Gebärdensprache interessierte… …habe ich sie nie gelernt.

Antworten (1)

4
4
4
2016-11-12 19:45:35 +0000

Diese Frage klingt eher für die Linguistik SE geeignet. Ich werde sie trotzdem hier beantworten.

ASL basiert auf der französischen Gebärdensprache, der erste Gebärdensprachlehrer kam aus Frankreich. AFAIK, die französische Gebärdensprache entstand spontan, sobald es Städte und Gemeinden mit tauben Kindern gab. Wenn es keine Gebärdensprache gibt, sondern andere Menschen, die taub sind, beginnen die Kinder spontan zu gebärden und bilden eine neue Sprache. Im Ausland erhielten viele Länder ihre erste Sprache von Lehrern aus den USA, so basiert z.B. die philippinische Gebärdensprache auf der ASL.

Diese Sprachen haben fast keine Beziehung zu der Sprache der sprechenden Gemeinschaften. Die Grammatik von ASL ähnelt mehr dem Chinesischen als dem Englischen. Aber was ist mit Fingerbuchstaben? Ja, das ist eine Möglichkeit, Englisch mit den Händen zu kodieren. Der Versuch, Englisch mit den Händen zu schreiben, ist verblüffend langsam. Um in einem normalen Tempo zu kommunizieren, muss man Strategien anwenden, die eine 1:1-Kompatibilität mit dem Englischen verhindern. Das hindert jedoch nicht daran, Amateuren eine Art “Handbuch-Englisch” vorzuschlagen, SEE (Signed Exact English) ist ein aktueller Kandidat für eine “englischsprachige” Gebärdensprache.

Was die Dialekte von ASL betrifft, so gibt es eine gewisse Anzahl von Gehörlosenschulen. Die gemeinschaftlichen Unterschiede bei der Gebärdensprache variieren je nach Schule, die Sie besucht haben. Ein berühmtes Beispiel sind die vielen regional unterschiedlichen Arten, Pizza in ASL zu unterschreiben.

Die Brailleschrift hingegen ist Englisch. Blinde können Englisch sehr gut hören und sprechen. Ihre Gemeinschaft ist also die englischsprachige Gemeinschaft und kann es gut lesen. Für die Gemeinschaft der Gehörlosen, in der ASL ihre Muttersprache ist, lernen sie oft nicht so gut Englisch. Dies führt zu einem massiven Kulturkrieg zwischen denen, die den Gehörlosen Englisch aufzwingen wollen (auf Kosten von ASL), und denen, die die Zweisprachigkeit befürworten. AFAIK, niemand spricht sich nur für ASL aus, die Gehörlosen müssen sich ständig mit der hörenden Gemeinschaft auseinandersetzen, und es ist unbestreitbar wertvoll, Englisch verstehen zu können, je flüssiger, desto besser.